(으)ㄴ 지(가) 오래되었다 – Ça fait longtemps que…

Cette expression permet d’exprimer le fait d’avoir effectué une action il y a un long moment. (It’s been a long time since + V)

  • Racine du verbe  + (으)ㄴ 지(가) 오래되었다 (ou 됐다)

전 편지를 쓴지 오래되었어요. = Ça fait longtemps que je n’ai pas écrit de lettre.
운동한 지가 오래되었습니다. = Ça fait longtemps que je n’ai pas fait d’exercice.

결혼한 지가 오래되었습니까? = Cela fait-il longtemps que vous êtes mariés ?
결혼한 지가 오래되었어요? = Ça fait longtemps que tu es marié(e) ?

한국어로 말한 지 오래됐어. = Ça fait longtemps que je n’ai pas parlé coréen.


편지 = lettre
= main
손편지 = lettre manuscrite
결혼 = mariage
결혼하다 = se marier
운동 = exercice (sport)
운동하다 = faire de l’exercice
말하다 = parler
-로 = avec, par le moyen de.. (particule qui indique l’outil, le moyen de faire quelque chose, ici 한국어로 indique qu’on 말하다 via 한국어, qu’on parle coréen)

~(으)ㄴ 적이 있다/없다 – Avoir déjà/jamais + verbe

Cette terminaison permet d’exprimer une expérience ou inexpérience dans un domaine.
prend ici le sens de “expérience”, combiné avec 있다 (avoir, exister) ou 없다 (ne pas avoir, ne pas exister) on indique si on a l’expérience de l’action/l’idée à laquelle la terminaison est attachée.

Exemples :

본 적이 있어요. = Je l’ai déjà vu.
본 적이 없어요. = Je ne l’ai jamais vu.

수업에 늦은 적이 없어요. = Je n’ai jamais été en retard en classe.
엄마를 도와준 적이 없어요. = Je n’ai jamais aidé ma mère.
저는 작년에 여기 온 적이 있어요. = Je suis déjà venu l’année dernière.
이 책 읽은 적 있어요. = J’ai déjà lu ce livre.
한국영화를 본 적이 있어요? = As-tu déjà vu un film coréen ?

제주도 처음 가요?
= C’est la première fois que tu vas sur l’île de Jeju ?
아니요, 가 본 적이 있어요. = Non, j’y suis déjà allé.


수업 = classe, cours
늦다 = être en retard
엄마 = mère
작년 = l’année dernière
= année
읽다 = lire
영화 = film
제주도 = Jeju-do (l’île de Jeju)
처음 = premier (ici : première (fois))

~(으)면서 – Gérondif

On l’utilise pour préciser que deux actions se déroulent en même temps.

Exemples :

  • 동영상 보면서 엄청 웃었어요. = J’ai beaucoup ri en regardant la vidéo.
  • 저는 밥을 먹으면서 공부했어요 = J’ai étudié en mangeant (mon repas, du riz).

~(으)면서 peut aussi être utilisé pour décrire deux idées qui s’opposent :

그 사람이 한국에서 살면서 한국어를 할 수 없어요 = Cette personne vit en Corée mais ne parle pas (ne peut pas parler) coréen.

~(으)면, peut être utiliser de la même façon que ~고 (conjugaison spéciale pour indiquer une suite d’actions).

그 사람이 한국에서 살 한국어를 할 수 없어요 = Cette personne vit en Corée et ne parle pas coréen.

Note -> Avec ces deux exemples on voit que la terminaison ~ indique un lien entre deux phrases.


보다 = regarder/voir
보면서 = en regardant
웃다 = rire, sourire
엄청 = beaucoup/très/énormément
= riz, repas
먹다 = manger
공부하다 = étudier
살다 = vivre

~(으)ㄹ걸요 : Probablement

  • ~(으)ㄹ걸요 est utilisé uniquement à l’oral.
  • Permet de faire des hypothèses, des suppositions.
  • Peut permettre de laisser supposer qu’on a un doute, qu’on n’est pas d’accord avec l’interlocuteur comme un “T’es sûr de ça ?” en français, dans ce cas l’intonation monte à la fin, comme une question.

Exemples :

책을 읽었을걸요. = Je lirai probablement ce livre
읽다 : lire
책 : livre

저 큰 건물은 박물관 있을걸요. = Ce gros bâtiment est probablement un musée.

건물 : bâtiment
박물관 : musée
있다 : y avoir, exister, être là…